Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
While forging their respective careers in photography and documentary film-making, the 31-year-olds – friends since their childhoods in north London – launched the joint project in 2008, shooting numerous pairings in Britain and the United States.
Mr. Chu, who has experience in both 3-D filmmaking and stage spectacles (he directed the "Step Up" sequels), toes the company line the rest of the time, splicing together home movies from Mr. Bieber's prefame years and shooting numerous boring segments with his handlers and coaches.
Three years ago 50, a survivor of a stabbing, a shooting, numerous jailings and the crack trade, was an unknown.
During shooting, numerous offers to provide the production team with the facts of the case were rebuffed.
Shooting numerous takes of the tense scenes between her and Ali proved challenging: "I am -- to a fault -- obsessed with the first taste of something," she admitted.
Similar(55)
One man, 31, died after being shot numerous times in the bathtub.
He had been shot numerous times in his torso and limbs.
The current case is unusual because there was a survivor, Mr. Alvarez, who prosecutors have said was found with a.38-caliber revolver in his hand after he was shot numerous times.
More than one person I spoke to remembered him telling a story about how he'd travelled to New Orleans in the days after Hurricane Katrina and, in a bid to establish law and order, had set up a sniper position on the roof of the Superdome and shot numerous looters.
Taking a cue from the film's producer Judd Apatow ("Knocked Up"), whose own directing process relies on ad-libbing and reams of dialogue options, Mr. Wain shot numerous versions of each scene and varying trajectories for his main characters, a strategy that was new to some cast members.
Despite a valiant last stand, he dies after being shot numerous times by Ross and his men.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com