Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"shoot flowers" is a correct and usable phrase in written English.
It is a poetic phrase that means to rapidly and continuously produce or scatter flowers, as if from a gun or a rapid-fire action. Example: As the sun began to set, the garden came alive with a symphony of colors as the cherry blossom trees shot flowers into the air, creating a beautiful and magical scene.
Exact(2)
And while, granted, this is typically how you take advantage of the feature, I sometimes also use Portrait mode on other phones to shoot flowers or other close-up objects.
You can shoot flowers on or in the water, or you can set something up inside your studio.
Similar(58)
However, a review of the tissue and organ types, developmental stages and growth conditions represented in the EST database reveals them to be varied, including callus, leaf, root, shoot, flower, and fruit at various developmental stages and/or conditions.
So he shot flowers and statues and objects that obeyed his direction and made no demands.
Kama shoots flower-tipped arrows at gods and humans alike, inspiring lust, love and the rainbow in between.
Each transcriptome assembly was derived from five tissue libraries (callus, 3-week old seedlings, shoot apices, flowers of mixed developmental stages, and trichomes).
The shoots, flowers, seeds and roots also can be eaten.
The diet of this macaw consists of fruit, seeds, pods, leaf shoots, flowers and occasionally insects.
The possibility given by HRMAS to acquire meaningful NMR spectra directly on whole fresh tissues represents an advantage for studying the molecular composition of plant shoots, flowers, fruits, and roots.
In the days since the shooting, flowers, candles and photos have formed a memorial near where the slain poet died along the boardwalk.
This class also contained a second MtHAP5 gene (MT000406), expressed in many other organs (shoots, flowers, seeds).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com