Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"What's 'tread'?" Back then, my shoe knowledge was farcical.
Similar(59)
Woodcutters need a hard hat, hard shoes and a knowledge of felling techniques.
"I think Nicholas has been a great influence in terms of his approach to design – he has the capability to balance his technical knowledge of shoe production with his creativity without letting one restrict the other".
Person B needs somewhere to hide their stash, so gives it to Person A, who pops it under the sole of Person B's Reebok shoe, seemingly without their knowledge or permission, somehow.
For example, workers who, in practice, had accurate knowledge about shoe covers as personal protective equipment may have answered incorrectly because they had been taught conflicting information.
As examples of how the company's technology can deliver a better experience in both areas, Riley pointed to Swiftype's semantic understanding of searches — in e-commerce, it can be important to understand the difference between a "blue dress" and "dress shoes," and with a knowledge base, it's important not to get confused when someone enters a long, complicated question as their query.
All discussed aspects should be seen as principles for shoe construction and extend common knowledge on footwear design.
A few like Mr. Smith will toss grooming tips into the bargain, sharing knowledge of jewelry, shoes and even underwear.
The second part of the question had the current incumbent of the Knowledge's vast shoes watering at the mouth because it can reference Leeds United without needing to get the shoehorn out.
In the meantime, some of us have quietly ignored the killer heel, smug in the knowledge that wearing shoes you can walk in will never completely go out of style.
It is likely that exploring the gait and plantar pressure of patients with DFUs during barefoot walking (without the influence of off-loading devices or shoes) over-time will advance knowledge of how gait changes during DFU healing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com