Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Some of the most shocking flood imagery is coming from Vermont, where rivers are gushing over their banks, subsuming cars, pouring into houses and coursing down streets.
Similar(59)
If you want to get a better sense of the kind of damage Sandy did to New York's travel infrastructure, Jet Blue's blog has several shocking photos of the flooding at LaGuardia Airport.
Sawyer posted shocking pictures of the flooding on her Facebook page, and uploaded a video which shows her in a shelter to ABC's website.
Shocking moment to shocking moment.
Tragedies have been sudden and shocking: the deaths of thousands in the Johnstown Flood and, 112 years later on Sept. 11, 2001, the crash of the hijacked United Flight 93.
Leicester made a shocking start when Ben Youngs fired a pass at half-back partner Flood when he was not looking, giving the visitors the chance to take the lead through an early David Skrela drop-goal.
He said he understood the impact of flooding on the community, adding: "It is absolutely shocking and horrifying to people's private lives, to their business lives, it is incredibly disruptive".
Ozone shocking is used in extreme cases, such as house fires and floods, by filling an area with a high volume of ozone for 8-10 hours.
Ozone shocking is used in extreme cases, such as house fires and floods, by filling an area with a high volume of ozone for 1-10 hours depending on the type of generator used.
When the English version first appeared, it was as shocking as if one was printed now that went: "A man say da flood coming fam, and it will be BRUTAL u get me 4 mash up da whole EARTH.
Staged in a derelict warehouse beside the Thames, this is a docudrama-cum-installation depicting the shocking chaos in which New Orleans was left after Hurricane Katrina and the ensuing floods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com