Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
My classmates and I are still in shock upon learning of our professor's passing.
While Bracco was very much a fan favorite, she didn't say much, other than to react with shock upon hearing that Henry Hill had a brother.
The shock upon the discovery that the truth was elsewhere, and that others could do the really important job rather more effectively, was sometimes pitiful to behold.
At the worst of times, it visits thermal shock upon trout and other inhabitants of an ecosystem with human fingerprints all over it.
When she came across a newsreel of her friend making it to that same shore, she witnessed her friend's expression of fatigue and shock upon finally making it.
Afterward, one juror, speaking to the Guardian, expressed shock upon learning that she might be sentenced for up to seven years in prison.
Quek describes the reaction when Hollie Webb struck the winner as a blur as well as "pure joy and almost disbelief as well", though she was in for another shock upon returning to the dressing room.
Hundreds of such scientific exchanges occurred over the years -- though the layman might be forgiven a bit of shock upon learning that potential adversaries often exchange information useful in making nuclear weapons.
Cons: Parking in the area can be tricky and expensive; possible culture shock upon emerging from a midnight screening of The Tree of Life into the thousand-strong crowd stumbling out of a Wetherspoon.
In recent weeks, some homeowners in Ridgewood have been getting a bit of a shock upon receiving notice of the newly assessed values of their houses, which on average increased almost 70percentt.
He gave stout backing to the finance minister, Antônio Palocci, who administered a "credibility shock" upon taking office by voluntarily raising the target for a primary fiscal surplus (ie, before interest payments) from 3¾% of GDP to 4¼%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com