Your English writing platform
Discover LudwigExact(50)
After thermal shock between 1200 °C and room temperature for 100 cycles, the weight gain was 0.11%.
The achieved LMS coating could endure thermal shock between 1773 K and room temperature for 25 times.
"Fifty Shades," it added, exposed the "cultural shock between Anglo-Saxon hypocrisy and the old authentic S&M of the French".
Although a coated Xoloitzcuintli exists, by far the most popular version is the hypoallergenic one, a dog sprouting no fur beyond an asymmetrical "Tabitha's Salon Takeover" shock between its ears.
One who steps upon a moving belt and finds his heels above his head is in no position to discriminate with nicety between the successive stages of the shock, between the jerk which is a cause and the jerk, accompanying the fall, as an instantaneous effect.
The friction coefficients of all the surfaces can be as low as 0.45 at 800 °C, and the retention rates of strength and toughness after thermal shock between 25 °C and 1000 °C for 50 cycles could reach 98.8% and 85.3%, respectively.
Similar(10)
Using another dataset that tracks 5,000 American households, the researchers measure the reaction to short-term income shocks between 1999 and 2011.
The stable limit cycle is described by successive shocks between the low mass of the oscillators and the beam accompanied by the repetitive contact loss at both oscillators.
Six of 15 passengers who needed shocks between June 1997 and July 1999 survived, and the defibrillators were also used just to monitor the hearts of about 180 others who became ill during flights.
Interruptions of CPR may be reduced by eliminating repetition of shocks between periods of CPR, elimination of the interval for patient assessment before CPR, and extension of the periods of CPR.
Their analyses show clear evidence of bidirectional flow of shocks between the currency and equity market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com