Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In 1665, plans were first laid by the Navy Board for a Royal Navy dockyard where warships might be provisioned and repaired, a site favoured by Samuel Pepys, then Clerk of the Acts of the navy, for shipbuilding over Chatham.
Similar(59)
How shipbuilding changed over a centuryWHO rules the waves?
The General Dynamics Corporation's contested $2.1 billion plan to take over Newport News Shipbuilding Inc. could stifle competition in United States warship building, a Congressional analysis released today showed.
Kvaerner ASA, a Norwegian conglomerate that includes shipbuilding, plans to take over acres of docks and buildings directly across the Schuylkill River from Eastwick.
Portsmouth Shipbuilding wants to take over the running of the BAE yard.
Three days of talks meant to defuse a trade dispute over shipbuilding ended without the European Union and South Korea agreeing on anything but a date for new talks.
A1 Showdown Over Shipbuilding The first test of President Bush's plan to eliminate government financing of numerous business-related programs is a loan guarantee program for commercial shipbuilding.
Scottish Secretary Alistair Carmichael has denied "holding a gun to Scotland's head" over shipbuilding jobs.
Last October pulled out of consortium with Posco to buy Daewoo Shipbuilding, citing disagreements over price.
Cleveland Ships in October 2010 announced a bid to take over Northrop Grumman's shipbuilding operations, and later that month Canada-based Great Lakes Feeder Lines announced the Port of Cleveland was a target for its U.S. international container service headquarters, the first on the Great Lakes.
By the time of the club's foundation in 1876, however, its land was given over mainly to shipbuilding and housing for a working class that had begun to adopt football as a spectator sport.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com