Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The Portland festivities begin with a ship parade at noon on July 28, when the tall ships will be greeted with gun salutes as they pass sites of two 19th-century forts.
They say they see little evidence so far that Gov. Eliot Spitzer or Mayor Michael Bloomberg have focused enough attention or energy on the looming opportunity, not just for a blowout fireworks display and ship parade — which will surely happen — but also for lasting improvements to the harbor and river valley, a tangible legacy that will outlast the few days of fun.
Similar(58)
Last summer, he was chairman of Detroit's weeklong 300th birthday celebration, which included a Stevie Wonder concert, a tall-ship parade on the Detroit River and the dedication of a monument to the Underground Railroad.
A tall ships parade cruise, 8 a.m. to 3 p.m. Tickets: $100.
A good viewing spot for the tall ships parade and the fireworks.
The town will not mark the raid until May 3, when it will have its annual Burning of the Ships parade.
We suggested that plans to celebrate the nation's bicentennial with a tall-ships parade and other events would be enhanced by a borough-uniting marathon.
With tens of thousands of people lining the shores of Narragansett Bay on Sunday to watch the outgoing Tall Ships parade of sail, an inbound, 110-foot catamaran called Club Med weaved its way through a huge spectator fleet.
Mr. Katzev then directed the reconstruction of the vessel for the government of Greece, which sent it as its representative to New York's tall ships parade and other events.
A tour of Civil War sites, including a Confederate prison camp and a stop on the Underground Railroad, with a viewing of the tall ships parade on July 4. Tomorrow at 2 and 5 p.m. Also Sunday, Monday and July 4, same times.
On July 16, the ships will parade out of the harbor for the next leg of the race, to Halifax, Nova Scotia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com