Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The poster for the Urban Shield event itself shows a police officer from Oakland's local Alameda sheriff's department wearing a helmet and goggles and pointing an assault rifle directly out at the viewer.
Similar(59)
Despite the absence of violence shielding events from global media attention, the current struggle for political agreement is a critical test of the Lebanese state.
When The Independent tried to photograph a young woman being taken away, police were quick to shield the events.
The Khusela Ikhaya project has developed specifically formulated fire-retardant paint that forms an expanding heat shield in the event of a blaze to slow down its spread.
And those MI5 plans to use Scotland as a human shield in the event of a nuclear attack finally did for Trident.
What we could not achieve in 15 years by arguing that mangroves would serve as a bio-shield in the event of sea-level rise was achieved in a day.Preaching does not help.
They are here for the annual Urban Shield – a four-day event that concludes Monday.
He said the company had not used a range of possible temperatures for calculating potential seismic stresses on the shield building in the event of an earthquake, for example.
He stopped talking about the event and shielded his wife and teenage son from news coverage.
It did discuss, however, a "hypothesis" that News Corp.'s topmost executives constructed "a deliberate policy of 'don't ask, don't tell' designed to shield senior executives from events taking place beneath them".
Bachmann was handled at all times during the day by a polished political operation that moved her efficiently from bus to podium, through a crowd of well-wishers and back onto the bus after her events, shielding her at all times from reporters' questions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com