Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
On a non-stick baking sheet, spread the meringue out into two 2mm-thick sheets.
On a bed sheet spread before them were their vegetable wraps, wine and a Tupperware bowl of rice and vegetables.
You went through these bundles and suitcases in the windowless recesses of the gallery, under a ceiling fan, often seated on a sheet spread over the carpet, with a Coke in your hand.
Not long afterward, still unwell, "she stood on the streets of Paris with a sheet spread at her feet, asking for contributions 'for the starving children in Spain.' " The heiress turned beggar: the image is striking, and Gordon, who avoids sentimentality throughout, judiciously allows it to stand on its own.
Results were expressed by a dimensionless parameter, named sheet spread and defined as the ratio between the final and initial width of the sheet (W/W0), which is a function of different geometrical ratios such as R/H0, W0/H0 and HF/H0 and the rheology of the material, specifically the flow index n.
The chopped maize stover and chicken blood were mixed manually on a polythene sheet spread on the ground using garden forks.
Similar(48)
As it thuds into a waiting wheelbarrow, the bloody sheet spreads open to reveal an assortment of amputated limbs.
To form cuttable marshmallows, using a lightly greased offset spatula, immediately spread the mixture onto the buttered parchment-lined sheet, spreading the marshmallow so it covers the pan in an even layer.
Families are now forced to keep their belongings under tarpaulin sheets spread across bricks.
The berries grew high on gnarled branches, which our father forced us to climb and shake onto sheets spread below.
Cox was seated at a folding table, call sheets spread out in front of her, and Booker knelt down beside her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com