Your English writing platform
Discover Ludwig"sheer rise" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe a sudden and significant increase in something such as a number, level, or value. Example: "The stock market saw a sheer rise in prices over the last month, leaving investors thrilled with their gains."
Exact(2)
But these breakdowns mask perhaps the most important trend of all, which is the sheer rise in overall traffic to our site on mobile devices (shown below).
"But rising land and building costs, limited council budgets, and the sheer rise in numbers, frankly make this option unsustainable in the long-term".
Similar(57)
Sheer walls rose up both sides and buried the river in shadow.
Behind the Teatro Juárez, a sheer hillside rises to a massive pink stone statue of a man holding a torch.
These stretch away on each side in great arcs, with square pillars and sheer walls rising to a ceiling at least 25 feet high.
A University of Colorado graduate, he stumbled into the industry and through sheer determination rose from a trading floor to the highest ranks of his profession.
The scenery was stunning as we headed away from Colera – rocky outcrops, twisted pine trees and sheer cliffs rising out of the water.
Almost halfway into our six-hour hike, the canyon suddenly narrowed to about 30 feet across with sheer walls rising on either side.
Over 160 limestone islands litter its breadth, characterised by sheer cliffs rising straight from the sea and, in some cases, hongs (hidden lagoons) at their centres, scenery brought to our attention by the blockbuster film The Beach in 2000.
But it's not just the size of the Andes, it's that they loom from nowhere: drive a few miles inland from Peru's arid, desert coast spring, and suddenly you're amid monstrous, snow-capped giants, sheer sides rising almost vertically from valley floors.
Spectacular snow-capped mountains rise sheer from the shores of the Mediterranean.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com