Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "sheer recklessness" is correct and usable in written English.
It is an expression used to describe an action that is very reckless, careless, or dangerous and shows a lack of care or concern for the potential consequences. For example, "He drove his car at high speed through the densely populated neighborhood, a sheer recklessness that could have put innocent pedestrians in danger."
Exact(13)
"It was sheer recklessness," she said.
The other 14 amounted to sheer recklessness, they said.
The sheer recklessness of such interventionist policies has resulted in massive loss of life and destabilisation.
No, the truly remarkable story it reveals involves the sheer recklessness of the incoming Administration.
The final whistle is still a long time off so it's sheer recklessness to immediately bet against Anti.
But his nuclear testimony singed indiscriminately, and his sheer recklessness seemed to suggest that he was telling, at least partially, the truth.
Similar(47)
He praised Mr. Turner's "sheer romantic recklessness".
If Clinton were half as smart about Presidents and politics as he has always let on (and there is nothing as tiresome at this point as hearing a Clinton loyalist go on about the man's superhuman intelligence), it has to be counted as sheer stupidity, superhuman recklessness, for him to have ignored what he knew so well.
Will writers be quite as inspired to recklessness (or sheer weirdness) without the dimly lit, speakeasy-esque setting and its whiff of seamy encounters past?
Documented by Stern, the risks taken thus far include: Will writers be quite as inspired to recklessness (or sheer weirdness) without the dimly lit, speakeasy-esque setting and its whiff of seamy encounters past?
By Ligaya Mishan November 24, 2008 Will writers be quite as inspired to recklessness (or sheer weirdness) without the dimly lit, speakeasy-esque setting and its whiff of seamy encounters past?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com