Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'sheer impossible' is a valid, correct, and usable expression in written English.
It is used to emphasize how completely impossible something is. For example, "It's sheer impossible to turn back time!".
Exact(2)
Figures seem to back this up – a recent YouGov survey found that 41% of all adults employed in the capital have recently considered upping sticks and getting out due to the sheer impossible cost of the place.
It was sheer impossible for a personal computer to do any further analyses apart from the NJ and UPGMA, and for the SARA computer cluster it would have taken many months/years of computing time.
Similar(58)
The sheer scale is impossible to comprehend from the ground: the facility is twice the size of the City of London.
Again, the sheer range is impossible to convey – but the general rule here that makes the monsters work so well is a mix of predictability and randomness.
Besides security concerns, sheer logistics make it impossible for many tourist itineraries to proceed effectively.
These fat, moist sticks of sheer colour are pretty impossible to mess up.
The sheer logistics would be impossible, plus these are civil servants who have to live under both parties.
The first is that mass adoption isn't a very realistic solution to problems of development or conflict; the sheer scale makes it impossible.
In the past she says she has tried to "stand up to the abuse" by blocking those responsible on Facebook and Twitter, but "the sheer volume makes it impossible".
But in-depth analyses of baleen whales weren't previously possible because their sheer size made them impossible to fit into scanners such that use computed tomography and magnetic resonance imaging, which analyze soft tissues.
"Banderillero" easily could have been 10 minutes shorter and still made its point, but its sheer energy made it impossible to be bored.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com