Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
Still, the sheer impact of Mr. Galouzine's intense, stylistically astute singing drew you in.
Yet there is no denying the sheer impact of her voice.
There was a tumultuous ovation, since Beethoven was a living legend and the sheer impact of this monumental symphony must have been astonishing.
Thirty-six years on it is difficult to imagine the sheer impact of involving the Rolling Stones in your movie in 1968.
After all, as the critic Nicola Chiaromonte observed in the late 1940s, "In Italy, the Church offers not heaven so much as protection from the sheer impact of history".
With a fine quartet of soloists – Lucy Crowe, Mihoko Fujimura and Ben Johnson, led off by bass-baritone Iain Paterson – and the CBSO Chorus as secure as ever, the sheer impact of Schiller's Ode was never in doubt.
Similar(45)
Because of the sheer impact and magnitude of climate change on the continent, African leaders at national and sub-national levels (regions, provinces and municipalities) must not only co-ordinate their responses to its effects but also ensure that they are in line with existing development plans.
New devices and software coming at this event also aren't likely to match the unveil of the iPhone 6 and 6 Plus, and the Apple Watch in terms of sheer impact, but we're still hearing there will be plenty of new stuff to take in.
And in terms of sheer impact, the imprint she leaves on the world and on history, the State Department would offer a more global platform than the Senate.
A spokesman for music retailer HMV said: "In terms of sheer impact, where a band has come from virtual obscurity to achieve huge, overnight success, we haven't seen anything quite like this since the Beatles".
The sheer impact that can be made through the NSC 2 program is meaningful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com