Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
"His efforts were evident throughout a performance of sharp definition and shattering power," Mr. Smith added.
For the listener, the result is amazement and rapture, and when the great moments come, the orchestra is there for him, with shattering power.
The Chorale sounded in fine form throughout the evening, the first "Dies irae" sung with shattering power after the mournful "Kyrie eleison".
"Saraband" (2003, Ingmar Bergman): Emotions of shattering power; family, memory, death, and the black sun of a creative force that not only won't die but consumes anyone it can attract.
"HMX and RDX have a lot of shattering power," said Dr. Van Romero, vice president for research at the New Mexico Institute of Mining and Technology, or New Mexico Tech, which specializes in explosives.
The shattering power he has in mind comes not from shock ads but from the sedate realm of multivariable testing.
Similar(46)
But the mountain of ruins, decaying corpses and shattered power and water systems meant that while Kobani has been freed it was no longer a town in anything but name.
The Liberal Democrats could be set to win up to 90 local council seats this week, the new projections suggest, as they seek to rebuild their shattered power-base following the collapse of their share of the vote after they joined the coalition government in 2010.
The conclusion to Bernard Haitink's Beethoven cycle with the London Symphony Orchestra was its crowning glory: a performance of the Ninth Symphony of shattering, visionary power.
And the movie, which has so far been a slow, touching study of village life, becomes something else: a work of lyrical realism that has some of the shattering, redemptive power of Vittorio De Sica's "Bicycle Thief" (Scott).
And the movie, which has so far been a slow, touching study of village life, becomes something else: a work of lyrical realism that has some of the shattering, redemptive power of Vittorio De Sica's "Bicycle Thief".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com