Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
Covered in mud, soaking wet and shattered, I return home.
"So many houses are shattered, I will feel good helping out," he said.
His death left her shattered: "I cried every day for 29 months".
I was emotionally devastated, I was shattered, I spent a lot of time crying".
When ambitions are crushed and dreams shattered, I make tea and radiate an air of quite disappointment.
But when I come home, shattered, I think to myself: 'How many black women are doing this?" The answer is, too few.
Similar(44)
1. Watch me, I'm running, watch me, I'm dancing, I'm air; the building I used to live in has been razed and I'm skipping, hopping, two-footedly leaping across the blocks, bricks, slabs of concrete, plaster, and other unnameable junk... Or nameable, really, if you look at the wreckage closely... Here, for instance, this shattered I-beam is the Bible, and this chunk of mortar?
1.Watch me, I'm running, watch me, I'm dancing, I'm air the building I used to live in has been razed and I'm skipping,hopping, two-footedly leaping across the blocks, bricks, slabs of concrete, plaster, and other unnameable junk... Or nameable, really, if you look at the wreckage closely...Here, for instance, this shattered I-beam is the Bible,and this chunk of mortar?
by Sharon Levy 1.Watch me, I'm running, watch me, I'm dancing, I'm air the building I used to live in has been razed and I'm skipping,hopping, two-footedly leaping across the blocks, bricks, slabs of concrete, plaster, and other unnameable junk... Or nameable, really, if you look at the wreckage closely...Here, for instance, this shattered I-beam is the Bible,and this chunk of mortar?
"When I read things like the foundations of capitalism are shattering, I'm like, maybe we need that," he said.
Prokofiev's reply was short and, for a man of such pride in his music, shattering: "I no longer care".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com