Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
In the meantime, the scale and efficiency of the city's diurnal migrations present the sharpest possible contrast between Tokyo and those two competitors.The railway rules.
With his Nelson Mandela Lecture, in Johannesburg on Tuesday, Obama offered the sharpest possible contrast between himself and his successor between statesman and demagogue.
Timeless, transcendental, absolute -- morality stood in the sharpest possible contrast to freedom, which was transient, inconsistent and dependent on mere circumstance.
It has a colour-corrected lens designed to give the sharpest possible overall image when focussed on a plane surface, without the distortions common (though usually unnoticed) in the average portrait or amateur camera lens.
In endorsing same-sex marriage on Wednesday, President Obama has offered voters the sharpest possible contrast with his presumptive Republican opponent, Mitt Romney, on a social issue that polls show still evenly divides the country.
The case, which centres on a disused army site in Kent, presents the conflict between the need to build new houses and people's wish to preserve Britain's threatened countryside and wildlife in its sharpest possible form.
Similar(44)
That means they have a screen resolution of 3840×2160 pixels, which is four times better than Full HD (aka 1080p), so you can be sure of the sharpest picture possible from 4k movies, TV and sports.
The camera calculates the position of objects in each frame and composes the sharpest picture possible, resulting in clearer, sharper images.
So the biggest challenge for us is you want to do the best show you can do in the sharpest way possible and at the same time you want to reach a lot of people.
Use the fine grit knife sharpener to get the sharpest edge possible.
Djent tone is really crisp and dry, so you want things as as sharp as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com