Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The end might be forged into a spoon shape and the edges sharpened so that cutting could take place at the bottom of the hole in addition to the sides.
The Russian knout, consisting of a number of dried and hardened thongs of rawhide interwoven with wire the wires often being hooked and sharpened so that they tore the flesh was even more painful and deadly.
"Bring your own skates," Boucher wrote in a letter, adding, "if possible, have your skates sharpened so that you will not lose any time in getting on the ice".
Always make sure that your lip liner is freshly sharpened so that you're not transferring any bacteria from it onto your lips.
Similar(56)
"The BBC should sharpen online's focus so that it is truly distinctive and has clearer editorial vision and control," the trust added.
In line with the Executive's proposals, the BBC should sharpen online's focus so that it is truly distinctive and has clearer editorial vision and control….
Smashbox do mascaras that stay on, and eyeliners that sharpen themselves, so that means I'm not nicking my daughter's sharpener from her pencil case.
He had tattooed knuckles; he wore a leather jacket and shoes so pointy they looked as if he had sharpened them so that they could easily penetrate the skulls of his enemies.
One end is used to handle the puck, and the other end is equipped with a sharpened tip so that the players can use them to propel the sled with arm-thrusts.
Push down on the sharpened end so that one end is of the surface.
At lunch time in a city-owned slaughterhouse here, employees began spraying hot water and disinfectant across the bloodstained cement floors, putting lids on the containers of identification tags taken from cows as they were killed and sharpening knives so that work could begin again in the afternoon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com