Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The use of short, sharp vocabulary helps to keep the story moving forward at pace.
Similar(59)
At least I have the prose of Dr. Seuss to keep my vocabulary sharp.
I love the difference in register between the French/Norman words, and the short, sharp Anglo-Saxon vocabulary – never mind the imperial borrowings such as bungalow or pundit.
Well known for his vocabulary, sharp wit, and ability to articulate, Bryan was a sought after public speaker at many national forums.
Saki's short stories may be more than 100 years old but that sharp wit, precise uncompromising vocabulary, and championing of children over unpleasant supervisory adults is timeless.
Steady or crampy, sharp or dull, the whole vocabulary of pain means little to a 3-year-old, who knows only that it hurts.
We hear Dr. Taylor's absorbing account of her stroke from the 18 dancers, who narrate it in shifting groups, their physical vocabulary alternating between sharp, decisive gestures and flowing, expansive phrases suggesting the doctor's dislocated hemispheres.
Irish has three main dialects: Munster (Cúige Mumhan), Connacht (Cúige Chonnacht), and Ulster (Cúige Uladh), each of which include sharp differences in pronunciation, local vocabulary, and grammar.
But this is also a remarkably sharp-eared guide to the vocabulary of living English.
Nevertheless China's particular brand of economic and political conditionality has now acquired its own vocabulary with the term "Sharp Power," describing the kind of coherent, full-spectrum interest peddling that should be familiar to most China watchers by now.
In his vocabulary, to be at the sharp end of modern capitalism is to be a member of the precariat: a split-off from the shrinking working class, and one which is growing in size, though not yet in influence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com