Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
Considering his length of absence Walcott looked reasonably sharp in terms of his movement.
But these memories can also be fragmentary, though they are often assumed to be pin sharp in terms of accuracy.
The writing is sharp in terms of its social incisiveness, where it takes us and how it gets us there.
The good news is that they come in razor sharp in terms of fitness, so they can literally hit the ground running".
Sterling Hyltin, as the woman in red, is a kittenish vixen, while Ana Sophia Scheller, in blue, is razor sharp in terms of accuracy, but hampered by a cheerful blandness in her performance quality.
"I've always felt that practice keeps you sharp in terms of rotations from a defensive standpoint and on offense from an execution standpoint," Woodson said Wednesday before the Knicks' shootaround.
Similar(52)
Over the years, the Southwark working class had tolerated a manageable number of strangers in their midst – but now they found themselves at the sharp end in terms of employment, school and housing implications.
It provides sharp bounds in terms of the Ap-constant of the weights.
The use of 1 year as a cut-point in the table is not intended to represent a sharp division, in terms of cumulative dose, between what might constitute a short-term versus a long-term risk nor does it imply that a significant long-term risk begins to exist as soon as 1 year is surpassed.
Both the time cost for MongoDB and Redis demonstrates an sharper increment in terms of the size of the datasets.
Thorough experimental results carried out on five publicly available datasets indicate that the proposed SR method is promising in producing high-quality images with finer details and sharper edges in terms of both quantitative and perceptual quality assessments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com