Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Groff is an original writer, whose books are daringly nonconformist; she has a sharp gift for mimesis, yet she also tends naturally toward imagining semi-autonomous worlds.
The choreographer, Nicolas Musin, shows the same sharp gift for character study when Fernanda Diniz, a guest and, like Ms. Pavam, a Brazilian, enters, looking uncannily like Josephine Baker.
Similar(58)
Jonson's writing contains a measure of quotable lines — "Drink to me only with thine eyes" is his — but because his sharpest gift was for savage satire, his plays lack the universal appeal of even Shakespeare's slightest comedies.
Later he makes a sculpture out of coat hangers ("Obstruction," 1920) and transforms an iron with the addition of sharp tacks ("Gift," 1921).
Mourning Ed Doctorow,a great writer, a lovely man with a fierce imagination and a sharp, encompassing gift.
Mourning Ed Doctorow,a great writer, a lovely man with a fierce imagination and a sharp, encompassing gift.— Amy Bloom (@AmyBloomBooks) July 22 , 2015
Well, we've finally found something worth less than a Sharper Image gift card.
Mr. Riley said consumers ended up losing about $60 million in Sharper Image gift cards.
(Numerous media accounts have pointed out that millions of dollars in unused Sharper Image gift cards were probably rendered worthless when that chain went bankrupt).
[photopress:the_sharper_image_gift_cards.jpg,full,left]That Sharper Image gift card you got for Xmas that you've been holding on to, waiting for the newest version of the Spider-man ionizing foot-massaging Teflon ashtray?
The son of the club's former kit man already has the distribution, vision and needle-sharp attacking gifts to suggest he should be packing his own bag for this summer's Churchill Cup squad, if not the senior party to Australia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com