Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(16)
The quality of the light was extraordinary, like seeing the world in sharp focus for the first time.
The marketisation of higher education has, of course, brought graduate prospects into sharp focus for students – now thought of as consumers.
There are the technical tweaks that have brought a 15th major title into sharp focus for Woods, and then there are the intangibles, which are easier to discern.
During Ms. Clarke's two years at the Pentagon, Mr. Rumsfeld said, "she has developed countless new methods to tell the story of our fighting forces, and bring their courage, dedication and professionalism into sharp focus for all Americans".
The long-awaited United States retaliation for the Sept. 11 terrorist attacks provided a sudden and sharp focus for the feelings of Muslims who make their home just miles, not continents, away from the World Trade Center nightmare.
This law came into sharp focus for me this week when before a court came a man who drives a bus as part of the logistical support for away game fixtures.
Similar(43)
"We needed to bring it in sharper focus for the general sports fans".
But a baseball is not the only thing that has come into sharper focus for Kemp.
Some extraordinarily distinguished work has been done – work that helped to bring events in Northern Ireland into far sharper focus for British and international audiences while also bearing testimony to what the people of Northern Ireland were suffering.
Barrett is expected to bring his vision into sharper focus for investors and customers in coming months, but visitors to his Montana dude ranch already have an inkling of his chief obsession.
"We don't care how we're counted, we want to be free!" Thus, the word "compromise," so often and so casually sprinkled into discussions about the Constitution, comes into sharper focus for students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com