Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "sharing the information" is a grammatically correct and common phrase in written English.
It can be used in a variety of contexts, but typically refers to the act of sharing or exchanging information with others. Example: "The company is committed to transparency and regularly sharing information with its employees, stakeholders, and the public."
Exact(56)
The union says it is sharing the information with the clubs to "ensure" it "can continue a dialogue and informed debate".
There is still an etiquette to sharing the information — a proper way to divulge.
We've spent nine exhaustive months looking at the issue, sharing the information with Ford.
But sharing the information gives the companies no rights to Microsofts intellectual property.
But the department said there were legal and technical difficulties in sharing the information.
It has started mapping areas at risk and sharing the information nationally.
Facebook, for instance, built such a system for requesting and sharing the information, they said.
Although the company only share the sleep data internally, Kopprasch doesn't rule out sharing the information publicly in the future.
As information goes from printed repair manuals to the Web, are manufacturers sharing the information the way they should?
Legal experts said that prosecutors might well have discharged their obligations by sharing the information promptly with the defense.
"I err on the side of sharing the information, since a vigilant citizenry can help prevent an attack," he said.
More suggestions(16)
exchanging the information
sharing the knowledge
sharing the insights
exchanged the information
exchange the information
splitting the information
provide the information
interaction the information
distribution the information
order the information
swap the information
sharing the submissions
split the information
participate the information
splits the information
pool the information
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com