Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The news will complicate the sharing of animals between international research groups, which rely on the transit of live animals when shipping frozen embryos is not practical.
Similar(58)
In Text Box 2, we describe the design and implementation of a web portal for the linking and sharing of animal and human disease surveillance data.
Mr. Manning also heard from animal rights advocates in New York, which has its share of animals killed by the police, garbage collectors and errant bicyclists.
When they were forced by drought in 2000 to conduct long distance migration across unfamiliar lowland grazing zones occupied by other ethnic groups, a significant share of animals was either lost or stolen along the way.
The largest share of animals required for toxicology and safety testing of 42% was used for acute and sub-acute toxicity testing (Commission of the European Communities 2007).
An inspection of both acclimation groups did not reveal any differences in clutch size or in the share of animals carrying eggs and embryos.
The share of animals used for toxicology and safety evaluation dropped from 9.9% in 2002, when 15 EU countries reported on their animal use, to 8% in 2005, when 25 EU countries reported on their animal use.
Which brings us to the question of which a site that is famed for sharing images of animals, wedding dresses, recipes and other photos would be targeted by the Chinese government and deemed unfit for purpose in the country.
And it has its fair share of animal-inspired outfits as well.
To attract their share of animal lovers, some hotels are taking out ads on Web sites like Petswelcome.com, Dogfriendly.com, and Petfriendlytravel.com.
The import share of animal products is estimated to remain relatively constant throughout the BAU period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com