Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
When the airport's new Terminal C opens on Nov. 14, passengers will check in using shared kiosks, choosing their airline from an on-screen menu instead of finding that carrier's own machine.
Workers at the planned sites of the bike-sharing kiosks seemed more ambivalent about the placement of the bicycles.
Community board members have raised concerns about whether bike-share kiosks and racks would encroach on precious sidewalk areas, or swallow parking spaces.
Members of community boards have raised concerns about whether bike-share kiosks and racks may encroach on precious sidewalk areas, or swallow parking spaces.
The maps can already be found on the more than 300 bike-share kiosks installed in Manhattan below 59th Street and in parts of Brooklyn.
Christine Berthet, co-chairwoman of the community board's transportation committee, said she had been speaking with transportation officials since last year about possible locations for bike-share kiosks; three months ago, she accompanied them along Ninth Avenue to see where she thought specifically they should be.
Drivers could, for example, use a swipe card or electronic token to check out a Fold parked in a stack of folded vehicles from a car-share kiosk in their community, drive to a nearby transit station, and leave the automobile in an adjacent lot.
The link between the bus and the gateway is shared by all kiosks on their paths from sender to receiver and becomes a bottleneck.
Food kiosks shared curb space with limos and exotic sports cars; old ladies sold trinkets on the street.
Competitors offering kiosk-free bike sharing in the U.S. include Social Bicycles, Spin, Bluegogo and Zagster.
In SF, city officials have cited concerns over safety, pedestrian and transportation impacts of kiosk free bike sharing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com