Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
It names its competitors as the likes of Flickr, Shutterfly and Everpix, rather than photo-sharing social behemoth Instagram because it argues that service is focused on sharing individual images not multiple shots in sequence.
Sharing individual stories can also help reveal the human dimensions of failed immigration policies.
Leiter said that did not include sharing individual accusers' recollections of abuse, such as specific sex acts.
Fans can use the app to watch his videos, and create their own feed of favourites, while sharing individual clips with friends via Twitter, Facebook, text message and email.
He said the vessel was so crowded that up to four people were sharing individual cots and hundreds of others were sitting on the floor of the three-deck ship.
A recent poll by a Western embassy in Islamabad showed that only 4 percent of the respondents had a favorable view of the United States, so sharing individual names with the American government would be immensely unpopular.
Similar(34)
Institutional Research uses FERPA guidelines when sharing individual-level survey data, even if the data are from non-students.
The tests can be constructed with summary statistics of existing dispersion and burden tests for sequencing data, therefore allowing meta-analysis of multiple studies without sharing individual-level data.
In Korea, the Internet has been implicated not only for helping people get together to die, but also for widely sharing individuals' suicidal thoughts.
The website is also sharing individuals' take on what it's like to be an AAPI minority in this country through the "I Am" interview project.
The amendment, which would have prevented federal agencies from sharing individuals' private data in their efforts to boost security, failed 47-49.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com