Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(33)
In an effort to control costs, he said, there will be more collaboration between the Arabic and English services, with news crews sharing equipment, for example.
Chemists have become increasingly adept at sharing equipment where it's feasible, but there are far more excellent researchers than this money can reach.
For one thing, they reckon they can squeeze savings of $900m a year out of the combined entity by 2008, by sharing equipment and personnel among adjacent mines, for example, and pooling their marketing staff.
He has asked village and school officials to begin looking for ways to save money in the 2011-12 bydget by sharing equipment and services like vehicle and property maintenance.
The drastic initial reduction followed by intermittent short-term announcements of availability of new funds did perversely have some benefits, including stimulation of arrangements for sharing equipment and the ability to make swift and bold decisions.
His report calculates theoretical savings of up to $765 million through means far less drastic than village dissolution, like sharing equipment, merging accounting functions and records management and forming health-insurance cooperatives.
Similar(27)
They shared equipment and facilities, took a hard look at estates costs, worked together on procurement.
Police officials, whose radios performed without problems on Sept. 11, said they were considering the proposal to share equipment.
This can get tricky even for rich institutions like Harvard, since equipment in labs can be very expensive and groups routinely share equipment.
Leader Questlove said the Roots were pulling out, annoyed that the drummer for the band Holy Holy would not share equipment during a rehearsal.
As experts argue, in some sense, shared equipment promotes cooperative relations between different companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com