Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He convinced Gates' company to "invest" $150m£96.6m6m) in non-voting Apple shares and develop new Mac versions of the Explorer browser and Office apps (although, in reality, the agreement was part of a settlement of an older IP dispute).
Similar(59)
It seeks to show that France's primary fault lay in excessive centralization, originating during the ancien régime, and intensified by the French Revolution, about which he shares and develops Edmund Burke's hostile view.
Team interactions are where participants share and develop new tacit knowledge relating to difficult performance needs.
These are collective nouns for a number of schools joining together to share and develop learning communities.
And credit is due to those principal investigators who seek out others for informal meetings to share and develop practices.
16 Mill Lane, Cambridge CB2 1RX; makespace.org Access Space This workshop provides, at no charge, space, tools and open-source software for people to share and develop skills.
The site aims to use existing online tools (YouTube, Twitter, comment boxes) "to enable people with creative ideas to come together to share and develop them".
The department was organized, Mr. Lenihan said in an interview, to show Ireland's commitment to share and develop its new wealth with new arrivals.
Through an examination of these topics, students are able to share and develop their varied interests in educational research, policy, and practice.
In particular, the spread of social network services is allowing researchers in science and technology to share and develop their latest technologies at a fast rate.
"I have previously worked in larger organisations with a team of fundraisers and it can be very helpful to be able to share and develop ideas with other fundraising colleagues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com