Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Still, the fact that Twitter is simply pursuing an I.P.O. on relatively friendly shareholder terms rather than trying to transform the markets is a good sign.
This means there may not be enough assets to pay the zero holders, who are at the front of the queue in shareholder terms but behind the banks calling in their loans.
Panmure Gordon analyst Damian McNeela said: We believe that this news represents a slight surprise, given that the companies had already agreed shareholder terms and board composition, but continue to feel that the merger is likely to go ahead.
Similar(55)
"I think and hope the family will be positive contributors even as shareholders in terms of the long-term interest of the company and the other shareholders, but that's really as far as I see it," she said.
"Lee led the board and management through the deal, that provided very good value for shareholders, short-term and long-term".
"It's another step up for shareholders in terms of complexity".
Prokhorov, who had begun seeking an N.B.A. team and was increasingly mindful of his international image, eventually settled with the minority shareholders under terms that remain confidential.
For Porsche shareholders, the terms could involve a highly-dilutive rights issue.
However, previous studies point out the diminishing role and engagement of shareholders in terms of governance, thereby challenging some vital design principles of robust common-pool resource institutions.
A node chooses a serving coalition of the k least costly shareholders in terms of hop count and sends a CREQ message to these nodes.
"ExxonMobil places a high value on its strong credit position and continues to be focused on creating long-term shareholder value despite near-term market volatility," the company said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com