Your English writing platform
Discover Ludwig'shareholder structure' is correct and usable in written English.
You can use it whenever you want to refer to the arrangement of ownership in a company. For example, "The overall shareholder structure of the company changed significantly after the merger."
Exact(32)
This shareholder structure, he said, could mitigate the effects of any sell-off by minority shareholders.
Other companies were created to enable JVs and acquisitions, to reflect changes in shareholder structure and to protect intellectual property.
"This has included a change to our shareholder structure, with the Heseltine family assuming 100% ownership interests in the group".
Mr. Zuckerberg was impressed not only with Mr. Graham's long-term view, but also with the Post Company's shareholder structure.
SMA, the most profitable German solar group, has repeatedly ruled out significant changes to its shareholder structure.
EADS has always had French and German co-chairmen and co-chief executives because of the firm's binational shareholder structure.
Similar(28)
On the current path, alternative funding models may find their footing, including Thames Tideway Tunnel clones, or even state owned/no shareholder structures, such as Scottish Water/Welsh Water.
To date, European entrepreneurs tend to have to settle for under-funded, over-syndicated and therefore less than ideal shareholder structures.
Along with China extending the reform of the foreign exchange management system and shareholder structuring, the foreign exchange and stock markets gradually returned to market-oriented operations and the interactions between these markets began to appear as associated features.
"For some reason the [Union of Concerned Scientists] has put Hyundai and Kia together," he says, "even though we're two different companies with two different shareholder structures and two different stocks.
Layer 1. Dual class structures have the governance effects of a controlling shareholder (CS) structure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com