Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Ask the family to plan a shared timetable together in which one car trip can manage a whole lot of errands, drop-offs, and pick-ups at the one time rather than taking the car back and forth.
Similar(57)
The White House press secretary said Monday that the Obama administration was "anxious" to see the plans, but shared no timetable on when the president's task force would comment.
However, though we share the timetable, we have a profoundly different approach to how we would get there during the next parliament.
Shared concerns about timetables, exam times, subject challenges, etc., might also be a good way to find topics to talk about.
Officials who had been involved in the transition of power from Blair to Brown shared with them the timetable they would have used to oversee any challenge in 2007, but it was never needed.
I do not share your leisurely timetable or faith that our system is as healthy as it has to be for your model of restoration to work.
"The fundamental problem is that you have people who are on holiday and on that timetable sharing a building with people who have to get up and work each morning," says Nando Prieto, a campaigner who explains he was motivated to take action after several flats in his building began to be rented out to groups of holidaymakers.
The max-plus model includes train interdependencies resulting from the timetable, logistics, and the shared infrastructure.
Jeremy Batstone-Carr, head of research at Charles Stanley, shared Carr's concern that the bid timetable could be tightened up.
"If he has some kind of timetable in his head," Mr. Palatucci said, "he hasn't shared that with me".
So Singapore, again, is now lobbying for an open-skies deal between willing AFTA members.Even the new China pact will entail special exemptions and varying timetables for the different ASEAN members, albeit under a shared framework.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com