Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although the couple "shared the chores", she said they were "equally as bad" at DIY.
Similar(59)
The family employs a cook who does all kinds of household work, but the Marches share the chores.
My husband and I share the chores 100% and we've always stressed equality to our children".
Because small co-ops are so heavily dependent on each shareholder, residents say that before potential apartment purchasers move in, it is essential to impress upon them that they will be expected to share the chores.
Breeding groups of these animals often include non-breeding individuals, dubbed "helpers" by the zoologists who discovered them, that seem to share the chores of bringing up youngsters.Studies of such groups suggest that they have a better record of reproductive success than those with no helpers.
"Sharing the Chores: Works on Paper by Jonathan Green," a traveling exhibition organized by the McKissick Museum of the University of South Carolina, is on display in the Showcase Gallery until April 2. The prints, based on his larger-scale paintings, reflect the artist's experiences growing up in a Gullah community with its strong African heritage.
Sixty percent of those surveyed said they share the chores equally; 64 percent said they shared playing and activities equally. .
In our interviews with couples who are committed to sharing the chores (and who do so with panache), we heard loud and clear how they actually enjoy working out their own puzzles.
She wants employees to share the chore of leading tours of the office each week.
Already this season, Jorge Posada has begun the process, reluctantly sharing the catching chores with Francisco Cervelli.
Mr. Cumpsty, who shares the directing chores here with Brian Kulick, his director on previous productions of "Hamlet" and "Richard II" for the same company, simply turns up the volume on Richard's mordant wit and seductive charm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com