Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
To each one of you — from our hometown to many distant lands — we extend our thanks for the words of encouragement, for your thoughts, for your hands, for your prayers, and for the love you have so generously shared" — that is what a family subjected to a historic level of ungenerosity writes.
To each one of you from our hometown to many distant lands we extend our thanks for the words of encouragement, for your thoughts, for your hands, for your prayers, and for the love you have so generously shared"—that is what a family subjected to a historic level of ungenerosity writes.
The difference between these two sets of numbers is that some content is shared that is never clicked on, thus the raw numbers are higher.
Suppose, for simplicity, that no connectives are to be shared, that is, the language of the logic L to be obtained is the free combination of the connectives of both logics.
However, the S1 links of the two eNBs (assuming they use different S1 links) are not shared; that is, the load sharing is performed by handing over some of the users to the slightly loaded cell.
First of all, a new 'step 2' is added at the beginning of the procedure to check if the starting conceptual framework is exhaustive and widely shared, that is, if it covers all relevant issues connected to the sustainability of urban mobility, especially those which are context-specific.
Similar(51)
About friendships, partnerships, and sharing "that was close" moments.
Micron shareholders will receive one additional share for every share that is held on April 18.
Latinos already make up 32% of the state population, a share that is rapidly growing.
With each ADR worth four of the underlying shares, that is the equivalent of 166 pence.
These grudges turn into declining market share that is very hard to win back.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com