Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
By giving access to shared standardized microarray annotations, sigReannot-mart addresses this need.
In the UK, the Prudent Antibiotic User (PAUSE, http://www.pause-online.org.uk), a website of shared standardized teaching materials for prudent antimicrobial prescribing, was developed for the undergraduate medical curriculum [ 61].
Similar(58)
The community of researchers, clinicians, vendors and patient advocates taking part in the NCI caBIG® initiative is developing a standards-based informatics framework with the goal of establishing a shared and standardized infrastructure that will facilitate software interoperability.
They weren't designed to collect and share highly standardized, continental-scale data over many decades.
The R0 values were divided into four categories, and reclassified to share a standardized scale for each month, as well as being comparable to the suitability map scales.
The creation of tutorial videos in a community is particularly useful for sharing and standardizing the annotation and curation process.
The population-density and forest-share was standardized between 1 and 10 by using equation (7) and equation (8) respectively.
Export share is standardized to a mean of zero and variance of 1 for ease of interpretation.
To minimize variability between laboratory method and erythrocyte batches, control panels of serum samples were shared and results were standardized.
It is thus crucial that protocols be well described, standardized and shared in order for an experiment to be reproducible and comparable within and between laboratories.
If data from such field trials were standardized and shared, it would also substantially benefit the scientific study of invasion while aiding in risk assessment and invasion prevention (Mack 2005).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com