Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Over a shared plate of appetizers, dawn breaks.
So was our shared plate of fried calamari.
We finish a good bottle of Malbec over a shared plate of English cheeses.
The distinction is unclear: a prissy entree of Cornish hen ($21) is a mere nibble next to a shared plate of mofongo ($15), a revamp of the Puerto Rican staple with a hash of taro root in lieu of mashed plantains, larded with Chinese sausage and duck confit.
We reminisce, we look into each other's eyes with nothing but a candle flame and a shared plate of bruschetta between us, we hold hands and indulge in conversations scrubbed by revisionist historians.
Similar(55)
Shared plates of local charcuterie (AU$38/£21), and pizza (AU$25/£14) are the way to go.
They shared plates of chicken wings and nachos, and she seemed genuinely interested when everyone started yelling: "Tebow!
Had the politicians broken bread with the Marrow's salt-studded pretzel rolls, served with both whole-grain mustard and olive oil, or shared plates of duck liverwurst and addictive prosciutto-wrapped dates, one imagines a détente would have been achieved on the spot.
And across from the Corniche, the dining room is just as animated at La Petite Maison, a new sun-drenched offshoot of a festive Provençal restaurant by the same name in Nice, where a table-hopping crowd passes around shared plates of sweet-onion pissaladière and chilled bottles of rosé.
At the end of the week, I returned with my mother-in-law to the cozy, whitewashed Epple Family heuriger in D tein, where we drank a crisp white riesling and shared plates of local specialties -- like leberpastetenbrot, liver p? on bread -- for 1.30 euros each.
Big groups of loud, well-dressed artistic types sharing plates of linguine spill out on to the pavement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com