Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The troops shared one translator.
Similar(59)
One is sharing, one isn't.
One translator translated the original English questionnaire into French.
In the second step, one translator translated the original English-language version into French.
The instrument was translated into Spanish by one translator.
The survey was written in English and translated into Chinese by one translator using traditional characters.
One translator had a medical background and was aware of the purpose of the translation.
One translator was a linguist and the other one was a clinical psychology expert.
One translator (MB) moderated discussions.
One translator (the 'naïve' translator) was not familiar with the topic.
One translator was aware of the project and the other translator was not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com