Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Success stories need to be shared more broadly".
The burdens of global leadership are going to be shared more broadly.
But the group also conceded that "the benefits of growth need to be shared more broadly within and among countries to promote inclusiveness".
As a physicist, I do a lot of writing and public speaking about the remarkable nature of our cosmos, primarily because I think science is a key part of our cultural heritage and needs to be shared more broadly.
For example, if a user designated certain content to be visible only to "friends," Facebook could allow that content to be shared more broadly only after obtaining the user's permission.
Outlining her global policy agenda, Lagarde said: "Policymakers should act and use a balanced mix of all policy levers to revive demand and raise productivity, and ensure the gains from technology and globalisation – which have led to unprecedented global welfare gains in recent decades – are shared more broadly.
Similar(38)
"I'm taking my own advice here as I free up opportunities to share more broadly the message of the beauty of freedom and the imperative of defending our republic and restoring this most exceptional nation," she said.
Tinder did not offer any details as to when it expects the test to wrap or when it would launch music sharing more broadly.
In addition, while the hackers may have accessed the files in question illegally, there are insights the files reveal that are worth sharing more broadly.
This is a much-requested and welcomed new addition for Path for the moments that are less personal, and you'd like to share more broadly.
People have things that they want to share with maybe a single person or a small group, and they have things that they'd want to share more broadly.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com