Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Shared misfortune at the polls has also raised the possibility of an unlikely alliance between Ukip and the Green party.
As the two boys pass through the standard Soviet childhood, going to camp, marching toward the Soviet "radiant horizon," they find themselves bound together by a shared misfortune, the deaths of their fathers within a few weeks.
Similar(58)
The two women - who lived three doors apart in Clapham - shared late-night conversations about their shared misfortunes as Ms Briscoe's own relationship with a high-ranking barrister 20 years her senior was also breaking up.
Elsewhere, Tyrion and Cersei are bonding over their shared marital misfortunes.
It is an artificial entity whose constituent parts share the misfortune of having been seized by the explorer Henry Morton Stanley in the name of a rapacious 19th-century Belgian monarch.
Because there needs to be some sense that we are all in this together – that we should jointly share the misfortune of dementia and other illnesses of an ageing population, which will only affect some of us.
With those in my part of the country who were sharing the misfortune, I commiserated.
Ethan Hawke and Jimmy Fallon sang country songs inspired by sad (and hilarious) stories from FML, aka "F**k My Life," where users can share their misfortune with the world.
If so, it's a misfortune shared by English-language poetry in general.
It's a misfortune shared by English-language poetry in general, as only five poets from the English-speaking world have pleased the Swedes.
Youbit's misfortunes are shared by other South Korea-based crypto exchanges like Bithumb, and the South Korean government has dramatically increased its investigations into these hacks and is considering issuing additional regulations on cryptocurrencies to partially stanch the damage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com