Your English writing platform
Free sign upExact(4)
But the point is, because of a lack of foresight in thinking about how the materials from the study might be shared in the future, we'll never know.
Strategic choices that are made now will have significant implications for the ways in which knowledge will be created and shared in the future.
To approve the tax base for the CIT, and more generally to discuss and adopt the fiscal, financial and political decisions on what is to be shared in the future in a democratic and sovereign fashion, we must establish a parliamentary chamber for the eurozone.
Wired's Kevin Kelly shared in "The Future of Artificial Intelligence" the magic formula: "the business plans of the next 10,000 startups are easy to forecast: Take X and add AI".
Similar(54)
Mr Rubin, Pentland's chairman, said: "We look forward to sharing in the future of JD alongside other JD shareholders".
Yesterday, relatives of the victims seemed to be in shock, recalling better days they had shared and those they hoped to share in the future.
If the state and individual savers help succeed in making the bank profitable again, the public should share in the future profits.
So too when employees labour long and hard to improve their firm's processes and products, they expect to share in the future gains of the enterprise that result from their efforts, but again without a guaranteed return.
I think Pinterest might be the place for sharing in the future".
While currently free, the eventual plan is to monetize via subscriptions, virtual goods and sponsorships as well as some undisclosed "patent-pending" monetization strategies, which the team will share in the future.
The publisher said his intention is to get people called out on Facebook for sharing fake news, which might make them less likely to blindly share in the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com