Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
First, our community partner knew how to approach participants to ensure their safety and she was able to recognise from experience that we would need to remain flexible about how information was shared, gathered and recorded.
Similar(57)
However, they are not intended for interdisciplinary use, and thus do not meet the necessity of efficient interdisciplinary teamwork in rehabilitation, where sharing gathered information on patients' functioning with all team members is substantive to efficient rehabilitation management and an optimal outcome [ 9].
Ahrendts will be well cushioned from any such risk in her new job by a stockpile of cash and shares gathered at Burberry.
It may also oblige the F.B.I. to share information gathered by its counterintelligence agents more readily.
For one, it has been happy to share information gathered by US and UK agencies.
In mid-October, Brazil offered to share data gathered from Sivam with neighbors and the United States.
A2 Germany Accuses America Officials in Hamburg say that the United States are still not sharing intelligence gathered about terrorism overseas.
Now, despite some successful joint efforts that led to searches and arrests, some Hamburg officials say the Americans are still not sharing intelligence gathered overseas.
Instead, they plan to rely on an international alliance of networks, each sharing data gathered online and from an extensive network of cameras and databases.
Perhaps most interestingly, there's a strong contingent of people who'd be willing to share data gathered from wearables with third parties, given the right incentive.
For this article, we will share insights gathered from high-performing mentoring organizations and from the research conducted by MENTOR: The National Mentoring Partnership.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com