Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Pages can then be saved or shared for future use.
Second, the database, the metadata of source data, technical documentation of the database integration procedures, and code should be shared for future users in online repositories with permanent identifiers; either immediately, at the end of the project period, or following a suitable embargo period.
Similar(58)
The hope that never left Woody is the same hope that we share for future research and a cure, but this will only be done through advocacy and increased awareness about the disease.
This exclusion shut them out of the middle class wealth creation in a rising America, prohibiting them from changing their labor into compounding investment their grandchildren could share for future opportunity.
We've had a chance to chat with some Couchsurfers who shared their most memorable experiences, and shared tips for future travelers.
It probably could, but I'm also convinced that spending money on cultural objects like paintings is worth it because art provides both consolations for the viciousness of history and also a glimpse of shared values for future generations.
A unique, shared protocol for future studies of the PT in migraine patients might overcome such limitations.
Parents and children hoped to create a "common interest" for the family and a shared legacy for future generations.
When the party goes full throttle, it unites music heads, Bushwick weirdos and impossibly chic fashion strays with a shared love for future bass.
I love the ideas that we collectively share for the future of online applications.
He wrote mostly on the baby grand piano at her apartment (Ms. Raitt was formerly married to the singer and actor John Raitt), and the two would dine together and share ideas for future projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com