Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
From this early reading he got the impression of an England that both mirrored and glamourised the reality; a country where confident, laughing children shared exciting adventures with a bouncy, barking dog while their elder sisters flirted languidly over tea on the lawn and their parents conducted wars of attrition with servants and tradesmen.
Similar(59)
Nothing would make us happier to see the internet full of people sharing exciting carbon cutting projects we've completely missed.
I write to share exciting news about how the School of Medicine plans to extend the impact and reach of our Physician Associate Program to students around the country.
"They now typically have an expectation of ubiquitous, high-speed connectivity enabling them to share exciting moments with the world via social media".
We moved from 15 seconds to 60 seconds so people can share exciting experiences that take a little more time.
will take this concept even further and make storytelling and sharing exciting, and a part of our everyday life".
We would share exciting news and dream with no video games, TV-watching, or phones.
One spring day, 26-year-old Biljana arrived at her family's Belgrade home eager to share exciting news with her parents.
You have to keep learning, growing, and sharing exciting experiences together as a couple if you want to avoid falling into the ruts that so many couples blame for the high divorce rates.
Applications in Plant Sciences is a new source for sharing exciting and innovative applications of new technologies that have the potential to propel plant research forward into the future.
Welcome to the inaugural issue of Applications in Plant Sciences (APPS), a premier source for sharing exciting and innovative information with the potential to facilitate and transform research across the plant sciences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com