Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Under the direction of Peter Gill, a dramatist whose own work has in the past charted similar comminglings, Mr. Dawes and Mr. Tennyson move touchingly and without fuss toward a shared ease that comes to a halt with the oblique grace of a self-sufficient short story.
Similar(59)
But Sergei noticed that not everyone shared his ease with the idea.
May the sympathies of friends and warm memories of shared love ease your burden at this most difficult time.
Due to the simple nature of the app, students can independently create digital stories using a variety of tools that can be shared with ease.
Linda Fargo, senior vice president of the fashion office and store presentation at Bergdorf Goodman, said these lines all share ease and quality; they're not just workhorse basics.
Moreover, shared hardware eases the implementation and reduces delays in information transmission.
Records became friends with whom it was possible to share laughs, ease heartache, and obtain valuable bits of advice.
But the Rabbit team hopes that its alignment of circular video chat windows, which makes you feel like you're talking directly to someone, as well as its mix of media sharing and ease of connecting with their existing social graphs, will get users talking to one another.
A naked, graceless phrase that mocks the weak, that says, not only will you not inherit the earth, we're going to make you watch as we steal your inheritance, as we kill your schoolchildren and rape your women, as we take all the bounty that we might share with ease and keep it for ourselves alone.
DaimlerChrysler shares eased 31.25 cents in New York, closing at $67.1875.
Bonuses and profit sharing eased the pain, and they still do, but for a new generation of workers, graduation to the upper tier is disappearing, and the lower tier is becoming a new hire's lifetime wage scale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com