Your English writing platform
Discover Ludwig'shared dormitory' is a correct and usable term in written English.
You can use it when referring to a shared room in a university, college, or boarding school. For example, "He had to live in a shared dormitory in his freshman year of college."
Exact(6)
· Lakeland Camping Barns (01946 758 198), shared dormitory £7pp pn.
Instead, one or more members of the committee works with the accuser and the accused to find a reasonable solution, perhaps an agreement to stay away from each other or to move out of a shared dormitory.
Housing and Meals: Students will reside at Suffolk University, in multi-person shared dormitory suites.
Footprints in a shared dormitory.
Beds in shared dormitory rooms are about $20. Contact Big Bear Lake Mountain Resort, tel.
For instance, Chinese undergraduates usually live in a shared dormitory room located in a centralized campus whereas students in the West normally have own dormitories and live in different local areas.
Similar(54)
"Though hostels have always had the big shared dormitory-style rooms, we are now seeing more demand among travelers for double or single en suite rooms," Mr. Krüger said, adding that hostels had grown even more popular in the midst of the recession.
In shared dormitories, when you are at the mercy of others' nocturnal bladder control, a banging door can mean the difference between a good night's sleep and, well, a really bad one.
Even taking the meals into account, the lodge's rates aren't cheap, starting at about $220 and going up to $467 during the high season (although a bed in a shared dormitory-style room can be had for $125).
Especially without any shared dormitories, the campus lacked any student social spaces, as well as sports practice areas.
Since he works the graveyard shift from 9 p.m. to 5 a.m., he said, he does not mind sharing dormitory quarters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com