Your English writing platform
Discover Ludwig"shared command" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a directive that both parties to a working relationship agree to abide by, usually in a managerial or supervisory context. For example, "The two team leads established a shared command structure to ensure efficient cooperation."
Exact(9)
"They have input into it; however, it is a unified effort," said Senior Chief Petty Officer Steve Carleton, explaining BP's role in the shared command structure.
Lutsky shared command of the area with his Afghan National Army counterpart, General Mohammed Asrar Adqas, but their respective groups of soldiers didn't mingle much.
Paul J. Browne, the Police Department's chief spokesman, said that in such cases, known as high-angle rescues, the two departments used a shared command structure.
"In the war he was second only to Karadzic and shared command over Bosnian military and police," said Paul Risley, the spokesman for Mrs. del Ponte.
For some terrorism experts in the US, the protocol and body language confirmed what they had long suspected: that the two men shared command of their merged organisations.
Mr. Gates said he was not concerned that secret intelligence shared with allies would be compromised, but he said NATO had weaknesses in its defenses for computer networks at its headquarters and throughout the shared command structure.
Similar(51)
What they need now is a shared command-and-control structure, like what the U.S. and Britain forged in December 1941, after the shock of Pearl Harbor.
Files interact with one another through shared commands and there is no "application" layer to deal only with one type of file or another.
This allowed Farragut to share command with Maj.
The December guidelines also call for "integrating" Japanese and American forces by sharing command centers and intelligence.
Other police officials maintain that sharing command with the Fire Department is difficult because firefighters lack paramilitary discipline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com