Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
If no one matches all six numbers the prize will be shared between all the players who matched five balls and the bonus ball.
The bandwidth must be shared between all the sender devices and the available bandwidth for each loop is reduced as much as the number of devices using the link is increased.
Note that the /opt filesystem is shared between all the Configured Workstations, but the scratch disks are local to each workstation, so the symlinks will only be valid for the particular workstation on which they were intended.
Flight-sharing is perfectly legal, though pilots are not allowed to make a profit, and the CAA says the "direct costs" must be shared between all the plane's occupants, including the pilot, up to a maximum of six people.
The same transform and bias vector can be shared between all the Gaussians of all the states (global adaptation).
We also say that the authorship is actually shared between all the people who are participating.
Similar(44)
To enable direct comparisons between all the samples, we focus our analyses on the portions of the FMDV genome that are shared between all of the samples.
Since the channel is shared between all users, the receiver system has to cope with channel noise and overall with interference from other users.
OnPLS [ 9, 10] models the globally joint variation (shared between all blocks), the locally joint variation (variation that is shared between some, but not all blocks) and the unique variation (variation in one block not shared with any other block).
B. coahuilensis has the smallest genome reported for a Bacillus and thus is a good reference to address the number of genes shared between all of the representatives of Bacillus.
Extensive cross-nation research will be shared between all of the 15 (EU and non-EU) countries involved - which is key to the project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com