Your English writing platform
Discover Ludwig"share view" is correct and usable in written English
You can use it when you want to express an idea that two or more people have the same opinion. For example: After consulting with the rest of the board, I think we can all share the same view that this would be the best decision for the company.
Exact(6)
By Morris Bishop The New Yorker, April 23 , 1949P. 28 Not inconsiderable is the sympathy I share View Article By Miranda Carter By Amos Barshad By Jia Tolentino By Doreen St. Félix.
Owned by Universal, Sony and Google Vimeo – video-sharing site allowing users to upload, share, view and embed videos viral – when something is shared and passed around the internet at a rapid rate VK.com – a Russian social networking site popular in Eastern Europe According to Alexa, Wikipedia is the sixth most visited website in the world with 500 million active users a month.
On Twitter he said: "Good Min as he was [Tim Loughton] I don't share view.
Unlike the equal share view, those whose initial internal endowments provide less favorable effective opportunities for well-being are entitled to larger shares of natural resources.
We survey the issues involved in knowledge capture and representation for the humanities and outline the design of a modern information system, which will permit humanities researchers to easily publish, share, view and process data.
All these may seem like one-offs, but they are part of a broader play to provide users with tools to share, view and collaborate on files — and whatever comes after files — across every type of device.
Similar(53)
Conard and Romney certainly share views on numerous policy matters.
One new tools, which aren't available yet, are the ability to add area-specific comments to documents, as well as the ability to share view-only folders.
That is a widely shared view.
But that is not a universally shared view.
That has never been a widely shared view.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com