Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'share the glory' is one that can be used in written English.
This phrase is often used to refer to two or more people or groups that are working together to achieve a common goal, and then all celebrating the success of the accomplishment. For example: The team worked together to win the championship, so they decided to share the glory by celebrating with a party.
Exact(26)
Chelsea now have a clear run to share the glory with Preston and Arsenal.
The Dodgers would soon come to dominate the National League, though Rickey would not be there to share the glory.
From the beginning I sensed that I could not live to share the glory of my good deeds.
What the committee did not do was name a third HIV researcher, Robert Gallo, to share the glory and the SKr10m ($1.4m).
But more often than not, government agencies don't work together well, and don't share information because they don't want to share the glory.
Where he would be forced to share the glory with others; where the personal victories are nothing of the sort unless there's a trophy to take home.
Similar(34)
He doesn't sound unhappy about sharing the glory, though.
In business, sharing the glory is often the easiest, cheapest, most efficient way for management to energize employees.
As the job description of executive chefs grows beyond the kitchen -- building restaurant empires, being television hosts, writing cookbooks -- chefs are finding that sharing the glory as well as the toil can be a beneficial exchange.
Not here: as pitch-perfect an ensemble as the London stage has seen all year, this "Beauty Queen" shares the glory, nowhere more so than in the recitation of a letter from Mr. Ganly's superlatively empathic Pato that garnered impromptu applause at the top of the second act.
Barry Barish assembled the gravitational wave detectors but hasn't shared the glory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com