Your English writing platform
Discover Ludwig"share some advice" is grammatically correct and commonly used in written English.
You can use it when asking for or giving advice in a polite and courteous manner. Example: "Could you please share some advice on how to improve my presentation skills? I'd appreciate any tips you may have."
Exact(14)
And whenever the opportunity arises, she will share some advice.
Before you open your (virtual) envelopes, however, I'd like to share some advice from fellow college counselors about what to do when your college decisions arrive.
I'll also share some advice on conveying complex, scientific ideas to a general audience, as well as a few tips on getting your writing published.
They may have some insider info that could improve your chances, such as how to wow the judges — including Channel 4 News presenter Jon Snow, NME editor Krissi Murison and Guardian editor Alan Rusbridger — and they can certainly share some advice and insights on the impact winning an award has had on their career.
So for incoming CEOs, I'll share some advice from my uncommonly positive experience with an incumbent founder-CEO in the hope that you can steer the ship toward a similar outcome.
So, let me share some advice: Execute.
Similar(45)
They described it as cordial, with Mr. Adelson even sharing some advice about his campaign message.
Fatima then conferred with her friend, making a plan to get counselling services to the fourth-grader and sharing some advice about how to respond to similar calls that were likely to come in.
Before wrapping, Hicks shares some advice her grandfather shared with her when she was debating joining the young startup.
Actor Michael Ealy shares some advice on choosing your soul mate.
Betsey also mentioned her "surgeries" and shared some advice: "Get a good doctor!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com