Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "share requirements" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to communicating or discussing the specific needs or criteria of a project, job, or situation. Example: "Before beginning the design process, the client and I will need to share requirements for the website's layout and functionality."
Exact(5)
§ 35.536 Cost share requirements.
§ 35.136 Cost share requirements.
(2) There are no matching share requirements for Adjustment Assistance provided by the TAACs to Firms for certification or for administrative expenses of the TAACs.
New Jersey and Massachusetts have "fair share requirements" to integrate low-income families into richer communities.
At present, various tasks used to measure different aspects of executive function usually have moderately heavy cognitive demands and share requirements for continuous speeded responding to computer- or experimenter-produced stimuli, rather than being self-paced.
Similar(55)
A project capitalizing a rural projects fund shall satisfy subparagraph (A) through compliance with the Federal share requirement described in section 610 e)(3)(B).
The Secretary may waive the non-Federal share requirement under this subparagraph for an eligible institution if the Secretary determines a waiver to be appropriate based on the financial ability of the institution.
That figure represents a 20.4percentt decrease on the former 261.5 million share requirement.
They do not require registration, and have no sharing requirements.
Verrilli said that before fair-share requirements were established, union officials often demonized management and whipped up workers against their employer, to persuade more workers to join and pay union fees.
Real-time control systems are often distributed, with complex data-sharing requirements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com